Перейти к содержанию

В тему о грамотности языка...


Nesser

Рекомендуемые сообщения

Но такую ответственность можно доверить лишь маститым писателям и виртуозам языка.

Возможно и так. Главное осознать, что это было бы хорошо.

 

Я живу в России, это не секрет. Но не думайте, что раз я не живу на Украине, то я не имею никакой информации У меня родственники на Украине есть, и их информации я доверяю.

А я вот доверяю себе и когда мне приходилось больше учить чем вам, то не понимал, почему я должен изучать русский язык и литературу, а в РСФСР украинский язык и литературу нет. Я уже не говорю об истории народов СССР. Возможно тогда вы бы кое-что поняли и осознали. Но именно этого, что бы человек начал думать и анализировать боятся во время некоторых режимов.

И сейчас когда моей дочке ввели для изучения, по непонятным для меня причинам, русский язык я доверяю себе.

Читать она у меня и без школы может на обоих языках, но к чему обязаловка, не понятно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Там где вы мне указали приводится связь слова "боярин" с "бар". У славян в племенах и при князьях всегда была знать. Знатные мужи для подтверждения статуса одевали медвежьи шубы и шапки. Эта традиция сохранялась вплоть до реформ Петра I. Еще при Иване Грозном бояре носили высокие медвежьи шапки. Медведь же иначе - "бер" (устар.). Т.е. знатный человек в медвежьих причиндалах - бер, берич. И вот они позже трансформировались в бар, барин, боярин.

 

"Телега" состоит из двух слов теле - переносить, перевозить и га - движение, что дает конечное значение "передвижение". Причем его монгольское(тюрское) происхождение лишь сомнительная гипотеза. Так как первый слог теле есть и у эллинов в том же значении, а второй га используется в санскрите. Санскритский иероглиф ГА означает движение, откуда и тянутся слова: телеГА, ноГА, дороГА. :) (санскрито-русский словарь В.А. Кочергина) Что дает право утверждать, что и санскрит, и русский, и иные славянские и германские языки выросли из одного корня протоиндоевропейского языка.

Допустим, что тот, на кого ты ссылаешься, прав, допустим. Это не отменяет заимствованности остальных. И, почему-то упускается из виду, что не смотря на общие корни, это уже разные языки и переход слова из одного языка в другое уже перенятие.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати, украинским политикам стоит взять пример с соседней Беларуси, где русский язык наравне с белорусским является государственным.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати, украинским политикам стоит взять пример с соседней Беларуси, где русский язык наравне с белорусским является государственным.

Или российским, сделать белорусский вторым госсударственным.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати, украинским политикам стоит взять пример с соседней Беларуси, где русский язык наравне с белорусским является государственным.
В Беларуси большая часть населения говорит на русском языке :)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Читать она у меня и без школы может на обоих языках, но к чему обязаловка, не понятно.

Я этого тоже не понимаю. Если человек не хочет изучать тот или иной язык, кроме родного - пусть не делает этого. Тут я с вами согласна. Но главное, чтобы у всех была доступная возможность изучать преимущественно тот язык, который они хотят изучать (ох, ну не могу проще выразиться :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я не знаю, к сожалению, истории существования белорусского языка во времена Российской империи и СССР, но это право правительства Беларуси или Верховного совета принять такое решение.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Или российским, сделать белорусский вторым госсударственным.

Вы не понимаете главного. В России нет необходимости (малое число носителей) (!) делать белорусский язык (как и любой другой, кроме русского) вторым государственным, а в Беларуси она - была, и политики приняли здравое решение. На Украине такая необходимость тоже есть, но.. короче, вот это вот многозначительное и гордое "но" :)

 

Вы поймите меня. Я уважаю ваш язык и ваше право говорить на нём. И я же не предлагаю отказаться от украинского языка, боже упаси.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Допустим, что тот, на кого ты ссылаешься, прав, допустим. Это не отменяет заимствованности остальных. И, почему-то упускается из виду, что не смотря на общие корни, это уже разные языки и переход слова из одного языка в другое уже перенятие.

Какой переход? Я про переход не говорил.

В русском есть и фино-угорские слова и тюркские, в следствии ассимиляции в русский этнос носителей этих языков, смены религии и других не столь значимых факторов. Но такие понятия как ГА, КОЛО, РА, АГНИ и иные, это корни языка, а не заимствования. Хотя что-то забытое может возвращаться уже из других родственных языков.

Заимствований и правда много. Но они характерны для любого языка, если тот не "мертвый".

Изменено пользователем Nesser
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

тема медленно, но верно скатывается в политику, со всеми вытекающими последствиями . . .

Изменено пользователем kos1nus
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Заимствований и правда много. Но они характерны для любого языка, если тот не "мертвый".

Вот. Я об этом много-много выше уже сказал, ты со мной поспорил, теперь повторил это и как бы выиграл спор =)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Топик разделился на два спора: Nesser'а с Умником и Lady M с ТроП'ой ))))

 

Милана! Я согласен почти со всем, что ты пишешь, но ты допустила ошибки, упомянув в пику украинцам Канаду со Швейцарией. Понимаешь, и те, и другие (и те же амеры :) являются искусственными нациями, "собранными" по кусочкам из потомков некогда своих колонизаторов и иммигрантов. Потому и, собсно, у них нет как таковых исторически своих языков :) И там, оно и понятно, просто невозможно ограничиться только одним государственным языком (исключение - разве что США, но и там есть свои "но").

 

Я согласен с тобой в том, что в бывших союзных республиках, где проживает солидный процент русскоязычного населения, русский язык должен иметь равные права с национальными языками. Но, из-за как раз таки непомерного апломба политиков и искусственной антироссийской пропаганды (искажения некоторых фактов и исторических событий, к примеру), это вряд ли будет достигнуто в ближайшее время. И тут уже ничего не поделаешь.

 

ЗЫ. То, что предлагает сделать ТроПа ("упрощение" языка) - лично я отклонил бы. Хотя что взбредет в голову нашим доблестным "думцам" и "великим лингвистам", предсказать невозможно. )))

 

ЗЗЫ. Спасибо тебе за высокую оценку моего инглиша :) But I'm afraid it's a little bit fabulous )))

Изменено пользователем Roman Merkushin
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

мне последний нравится. по названию
Литературный белорусский язык времен СССР

 

ИМХО - дело каждого государства - вводить какие языки должны в нем считаться литературными

 

и

Строгое предупреждение от модератора Kapral
Быстро возвращаемся к топичной теме - грамотность
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти
  • Похожий контент

    • Grandmanmakc
    • kylekyle
      От kylekyle
      Здравствуйте! Потребовалось обновить очень старую английскую версию KSC (12). Новые дистрибутивы - на русском. По гайду нужно просто забэкапировать старую версию и запустить установщик новой, про соответствие локализации не упоминается. Бэкап утилитой klbackup сделан успешно. Однако дальше установщик ругается на язык. 
       
      Что тут делать? Удалять старый KSC штатными средствами ОС, ставить 13.2 (или можно сразу 14.2?) и разворачивать бэкап? Английский бэкап взлетит на русской версии?
      Русские агенты администрирования поверх английских тоже не встанут?
       

    • Shturman281582
      От Shturman281582
      Евгений Валентинович, добрый день! Хотел спросить вашего совета как у человека, который очень долгое время работает в сфере кибербезопасности. Какие на ваш взгляд в настоящий момент наиболее актуальные нерешённые проблемы в сфере защиты информации? Применяется ли симбиоз машинного обучения с классическими алгоритмами криптографии и защиты информации для решения насущных проблем? Сам я планирую поступать в аспирантуру и хочу в качестве научного изыскания взять актуальную проблему из сферы кибербезопасности. Мои предыдущие научные работы (Бакалавриат и Магистратура) были связаны с машинным обучением. Очень интересно ваше мнение! С уважением к вам и к вашему труду!
    • Mrak
      От Mrak
      Всем привет!
       
      Надоела "особенность" моей мак ос х - всегда при вводе переключает автоматом на английский. К примеру, чтобы создать эту тему мне надо было курсор поставить в "название темы" и затем в поле "описание". В обоих случаях включился английский язык. В обоих случаях переключал раскладку. 
       
      Надоело. Подскажите, как избавиться от проблемы? Хочу чтобы всегда (даже в строке браузера) был именно русский язык. 
    • tread lightly
      От tread lightly
      Добрый день. Появилась необходимость интеграции KSC_ru с SIEM-системой, которая полноценно не поддерживает кириллицу в syslog. 
      Подскажите, пожалуйста, есть ли возможность изменения языка только в самих логах или необходимо менять его глобально?
×
×
  • Создать...