mvs Опубликовано 19 января, 2010 Опубликовано 19 января, 2010 (изменено) вообще то тема немного не о том, какой язык круче английский или русский В тему о грамотности языка..., и чем опасна неграмотность "Казнить нельзя, помиловать" Изменено 19 января, 2010 пользователем mvs
Drru Опубликовано 19 января, 2010 Опубликовано 19 января, 2010 Вспомнилось. Я когда поступал, у нас по институту ходила такая байка. Один абитуриент поступал по знакомству и писал сочинение. Тема была, что-то о героизме советского народа в годы Второй мировой войны. И он подробно рассказал в своём сочинении о Зое Космодемьянской. Очень подробно всё описал (или списал), тему, наверное, раскрыл. И была там, конечно же, описана сама казнь, тоже очень подробно. А в конце немец выбивал из под ног партизанки табуретку. А в слове табуретка он сделал две ошибки. Когда это сочинение было готово на черновике, он подозвал знакомого преподавателя. Тот проверил, и, как рассказывали, зачеркнул слово табуретка, а сверху написал - чурбан. Вот так.
Roman Merkushin Опубликовано 19 января, 2010 Опубликовано 19 января, 2010 http://www.rb.ru/poll/7/Я закончил школу в 2004-ом. У меня с первого раза 7 из 8, попробуйте вы. Школу окончил в 1996 году )) Результат - 8 из 8 с первого раза)) "Казнить нельзя, помиловать" Глупое следование букве закона во всем и вся. Где же еще флудить, как не во флудовом разделе?)) В чате вести дискуссию, мягко говоря, неудобно.
SLASH_id Опубликовано 19 января, 2010 Опубликовано 19 января, 2010 5/8. 2004й год выпуска из школы. Украина) Русский около года в 6м классе.
оlег Опубликовано 19 января, 2010 Опубликовано 19 января, 2010 Почему При образовании прилагательных при помощи суффиксов -ин-, -ан- (-ян-)пишется одно "н" кроме слов исключений: стеклянный, оловянный, деревянный Так вот почему стеклянный, оловянный, деревянный пишется с нн, а допустим овсяный с н? Я считаю. что эти исключения лишние. И если стеклянный написать с одной н, то предмет менее стеклянным не станет, зато место на бумаги экономится и клавиша н целее будет. Конечно это один из примеров, но я считаю, что такие исключения засоряют русский язык и не как не сказываются на его литературности.
yuri_st Опубликовано 19 января, 2010 Опубликовано 19 января, 2010 В чате вести дискуссию, мягко говоря, неудобно. а мне,кажется,наоборот. что знаешь,то и пишешь,а не ищешь ответ в инете,хотя и там можно.(рома-это не в твой адрес) Умник,в любом языке присутствуют и юмор и каламбур......,ну разве что в программировании он отсутствует,хотя,кто его знает.... Другое дело "тонкость"того же юмора,многообразие, а не через слово одно и тоже, о май гааад,хани.... французы от анг. впереди планеты:там шери,и лулу,и муму а вот нахватать с чужого языка слов и потом говорить о богатстве... как то не фонтан. богатство скорее в наличии "шенька,"чка,"шка... да и восприятие на слух должно быть неплохим.
оlег Опубликовано 19 января, 2010 Опубликовано 19 января, 2010 Вот в тему анекдот: "Замолаживает, однако!" - сказал ямщик и указал кнутом на хмурое небо. Поручик Владимир Иванович Даль сильнее закутался в тулуп, достал записную книжку и записал в нее: "Замолаживает - быстро холодает". Так родился первый толковый словарь русского языка. - Замолаживает, - повторил ямщик и добавил, - надо бы потолопиться, балин. Холошо бы до вечела доблаться. Но-о-о!
Roman Merkushin Опубликовано 19 января, 2010 Опубликовано 19 января, 2010 5/8. 2004й год выпуска из школы. Украина) Русский около года в 6м классе. т.е. в украинских школах нынче русский изучают только один год? мило. Оффтопик, но тут почти все - оффтопик, так что все-таки выскажу. У вас там и в ВУЗах так же? Мне вот очень интересно, как на украинском (белорусском, литовском, латышском, эстонском, казахском и т.п. (можно продолжать) языке можно преподавать серьезные науки, как точные (высшую математику, матанализ, физику, химию), так и гуманитарные (философию, психологию, социологию и т.п.)? Неужто хватает словарного запаса и все можно перевести? Только пусть никто не обижается.
mvs Опубликовано 19 января, 2010 Опубликовано 19 января, 2010 не знаю как у остальных - но на казахском - влегкую изучают точные науки, никаких проблем нет
Roman Merkushin Опубликовано 19 января, 2010 Опубликовано 19 января, 2010 никаких проблем нетА вот мой родственник, преподающий радиоэлектронику в Ивано-Франковском университете так не считает. Он говорит, что проблем на самом деле вагон и маленькая тележка - некорректные переводы, большие затруднения в объяснении некоторых вещей и т.п. Но в западной части Украины украинский язык насильственным методом внедрили практически везде. Что ж, будем считать, что в Казахстане, в отличие от , все прекрасно
Umnik Опубликовано 19 января, 2010 Опубликовано 19 января, 2010 (изменено) Конечно это один из примеров, но я считаю, что такие исключения засоряют русский язык и не как не сказываются на его литературности. Упрощение языка? Или оправдание плохих знаний? Число пи тоже можно принять как 3,14 или 3 ровно, да. Другое дело "тонкость"того же юмора,многообразие, а не через слово одно и тоже, о май гааад,хани.... То есть ты так плотно общался с носителями в их среде, что с уверенностью можешь сказать, что дела именно такие? Или ты слышишь обрывки фраз, которые "проглядывают" сквозь идиотский дубляж и делаешь вывод, что получил достаточно знаний? а вот нахватать с чужого языка слов и потом говорить о богатстве... как то не фонтан. Если тебя это успокоит, то русский язык, ровно как и любой другой, содержит в себе такие вот "нахватались". Ты используешь эти слова и даже не подозреваешь, что они не исконно русские. Самый-самый простой пример, который я помню из уроков риторики в школе, класс 6-ой: все слова, имеющие букву "-ф-" (сколько раз ты встретишь эту букву в "Сказке о царе Салтане...?), все слова, заканчивающиеся на "-инг", слова, с приставками "анти-", "а-" в целом (в обоих случаях это отрицание, конечно), "пан-", "архи-", слова с суффиксами "-изм-", "-шт-". Даже слова "боярин", "богатырь", "телега", "икона", "демон", "монах", "лампада" и многие, многие, многие являются заимствованными. Русский язык принял слова из всех языков, с которыми взаимодействовал и принимает до сих пор. Пожалуй, единственный язык, из которого было взято всего-навсего одно слово - это японский. А слово "вата", по-японски, как ни странно, "wata" (записано ромадзи, конечно). Блин, нужен сканер. Я должен выложить эту статью. Изменено 19 января, 2010 пользователем Umnik
SLASH_id Опубликовано 19 января, 2010 Опубликовано 19 января, 2010 т.е. в украинских школах нынче русский изучают только один год? мило. Оффтопик, но тут почти все - оффтопик, так что все-таки выскажу. У вас там и в ВУЗах так же? Мне вот очень интересно, как на украинском (белорусском, литовском, латышском, эстонском, казахском и т.п. (можно продолжать) языке можно преподавать серьезные науки, как точные (высшую математику, матанализ, физику, химию), так и гуманитарные (философию, психологию, социологию и т.п.)? Неужто хватает словарного запаса и все можно перевести? Только пусть никто не обижается. В украинских школах я понятия не имею сколько чего преподают, так как закончил школу 6 лет назад. В ВУЗах русский не преподают вообще. Зачем? Есть ДУМ (ДУЯ - деловой украинский язык) на первом курсе, курс пол года. Представьте себе - целиком и полностью хватает. Украинский вполне себе самодостаточный язык. Да. Достаточно много русизмов, но вышку, матан, физику, химию, теормех, ВСиТВ, ТММ, РиК и остальное мне преподавали на украинском. Причем вполне качественно. Но в западной части Украины украинский язык насильственным методом внедрили практически везде. Бред сивой кобылы в лунную ночь. Тем, с кем я дискутировал на 3хлетии ночью в баре я все вполне даже обьяснил.
оlег Опубликовано 19 января, 2010 Опубликовано 19 января, 2010 Упрощение языка? Или оправдание плохих знаний? Число пи тоже можно принять как 3,14 или 3 ровно, да. Если пи принять за 3, то мы потеряем космический корабль, а если слово стеклянный написать как "стекляный" то это будет соответствовать правилу "При образовании прилагательных при помощи суффиксов -ин-, -ан- (-ян-)пишется одно "н"" Зачем эти исключения. Объясните мне их тайный смысл.
Roman Merkushin Опубликовано 19 января, 2010 Опубликовано 19 января, 2010 Бред сивой кобылы в лунную ночь. Да ладно уж Ну не так уж часто там можно услышать русскую речь. А уж самое юное поколение и вовсе уже и не поймет ничего.. Зачем эти исключения. Объясните мне их тайный смысл. нечто подобное есть и в других языках. Смысл пусть объясняют эксперты-лингвисты ))) Так сложно запомнить эти исключения?))
SLASH_id Опубликовано 19 января, 2010 Опубликовано 19 января, 2010 Roman Merkushin Повернутость на украинском, то что русскоговорящих в западных чуть ли не убивают - полный и совершенный бред придуманный черт знает кем и непонятно с какой целью внушенный бОльшей части россиян... Я был во Львове, в Ужгороде, на Волыни и никаких проблем с общением на русском не испытывал. Но если собеседник украиноговорящий - говорил с ним на украинском. Для меня переключение русский/украинский вполне естественно и не вызывает никаких трудностей. Так же и большинство украинцев абсолютно двуязычны)
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти