Перейти к содержанию

В тему о грамотности языка...


Nesser

Рекомендуемые сообщения

случай в тему. я живу на севере. тут много, как их называют, малочисленных народов севера. как то слышу по радио такую новость - мол в деревне, где проживает окало 3 тысяч человек решили сохранить язык этих людей, для чего радио в той деревне начало вещать на их языке. как объяснили этот язык представляет особую ценность . . . 3 тысячи человек . . . они цивилизацию увидели лет 60 назад от силы . . . примитивнейшей язык . . . какую ценность он может представлять? для чего его сохранять? вот этого мне никогда не понять.

 

только не надо сейчас делать каких то аналогий с русским языком и прочими. я просто рассказал случай

 

Строгое предупреждение от модератора vasdas
kos1nus пока устное предупреждение! Сообщаю: для тех, кто позволит себе подобные высказывания, будет суровое наказание! п.8 правил форума
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну вы то хоть подтвердить примерами можете свои слова? :) Nesser не смог.

Вы поторопились с выводами. Что говорит о том, что вам ужастно хочется быть правым, но не очень выходит :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Если так подходить, то русский: небо, небеса, синева, свод, купол(сравнительная форма), обитель(мифическ.), высь, голубая бездна(поэтич.)...дальше продолжать? biggrin.gif И поэтических сравнений наберется вагон и маленькая тележка.

Да нет, небеса это множественное число слова небо. Все синонимы что я указал это именно слово небо, я убрал оттуда и небосвод (firmament) и некоторые другие! Меняется лишь окрас слова.

 

"Люблю тебя!", "Люблю, голубка дорогая!", "Да, люблю я тебя!", "Люблю, люблю, люблю!", "Только тебя и люблю!"...продолжать?

Не не не, так не пойдёт. "Love you!" "Love you, my darling" "Yes, I love you" - "Love you, love you, love you", "Only thee I love!"... это совсем не то что я хотел. Я хотел непереводимости. :)

 

Это описание иного события

case 2) любовь, влюблённость; любовь с первого взгляда

Изменено пользователем Autopsy
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я "выкать" в интернете отвык еще лет 10 назад, так что - уж извиняй.

Ну это как раз минус, а не плюс.

Это чего же такое героически преодолевается? Лень шевелить извилинами? Только это не героизм, а обязанность.

Как что? Вместо того, что бы изучать что-то новое, нужно изучать кучу исключения, почему-то писать одно, а произносить другое.

Я лучше буду шевилить извилинами в другом направлении.

Словенцам следует отказаться от своего родного языка?

Вы почему-то всё сводите только к одному, взять и отказаться.

Отказываться не нужно, нужно упростить, вот о чём речь.

Если мыслить ради логики, то да. А вот чувства, многогранные понятия вы на английском запаритесь объяснять Для тех.литературы энглиш полезен, но для классической все же плох. пример эпосов приводил.

Аха, Шекспир на русском наверное писал.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да нет, небеса это множественное число слова небо. Все синонимы что я указал это именно слово небо, я убрал оттуда и небосвод (firmament) и некоторые другие! Меняется лишь окрас слова.

 

Не не не, так не пойдёт. "Yes, I love you" - "Love you, love you, love you", "Only thee I love!"... это совсем не то что я хотел. Я хотел непереводимости. :)

 

case 2) любовь, влюблённость; любовь с первого взгляда

Одно из десятка. ну ладно :)

 

Ну хорошо, давайте повертим фразу: " Я тебя люблю" - смысл: что делает? - любит; "Люблю я тебя" - смысл: любит кого? - тебя с утверждением действия через глагол на первом месте; "Я люблю тебя" - смысл: любит кого? - тебя, с утверждением личности любящего через существительное в начале предложения; "Тебя люблю я" - смысл: любит кто? - я. Всюду смысл различен. Что соответствует правилу: ключевое слово всегда ставится в конце предложения.

И это комбинации из 3-х слов. В англише вы передаете тот же смысл лишь добавляя лишнее слово или несколько таковых.

 

Да но почему два человека? Не пойдет, потому как в "I love you" это выражение одной ситуации от первого лица. А в вашем "синониме" множественное число и речь уже о ситуации взаимной любви. Абсолютно разные вещи.

Изменено пользователем Nesser
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати, в русском языке 29 временных форм.

Вообще форм времени может быть только три. Любое действие или было или происходит или будет происходить. Если же считать так как считали те кто сказал что в русском языке 29 форм, то в английском 26:

 

http://audio-class.ru/tense.html :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Что соответствует правилу: ключевое слово всегда ставится в конце предложения.

Английский язык допускает перестановки, я же не просто так перевёл: "Only thee I love!". А вот I и правда не поставишь в конец предложения, однако фразовое ударение никто не отменял, и акцентировать это можно поставив I после Only - только: Only I love you

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну это как раз минус, а не плюс.
Не буду спорить. Для кого как.

 

Я лучше буду шевилить извилинами в другом направлении.
Язык - это средство общения; выражения своих мыслей, чувств. И не нужно здесь работать извилинами. Я, например, никогда не зубрил никаких правил русского языка. Я их не знал! Я существительные иногда путаю с наречиями! Но, тем не менее, это не мешает мне грамотно говорить и писать. Грамотность - она должна быть результатом начитанности, а не зубрежки.

 

Отказываться не нужно, нужно упростить, вот о чём речь.

И так уже упрощают, куда дальше-то?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Как что? Вместо того, что бы изучать что-то новое, нужно изучать кучу исключения, почему-то писать одно, а произносить другое.

Я лучше буду шевилить извилинами в другом направлении.

 

Вы почему-то всё сводите только к одному, взять и отказаться.

Отказываться не нужно, нужно упростить, вот о чём речь.

Кстати, вот этот мусор и сложности исключений внесли как раз после реформы 1918 года. Что вы считаете реформой упрощения.

Ну если вас не хватает чтоб шевелить везде, то не надо тех кто может принуждать к обратному. Не чемпионы тянутся к новичкам, а новички до уровня чемпионов. но это не значит. Что мировой рекорд по прыжкам, для тех кто не может его побить нужно снизить, опустив планку ниже :)

 

Английский язык допускает перестановки, я же не просто так перевёл: "Only thee I love!". А вот I и правда не поставишь в конец предложения, однако фразовое ударение никто не отменял, и акцентировать это можно поставив I после Only - только: Only I love you

Ну и что ты мне ударения на форуме рисовать начнешь или попутно пояснять смысл сказанного? В то время как в тех фразах что привел однозначно понятно где акцент :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вообще форм времени может быть только три. Любое действие или было или происходит или будет происходить. Если же считать так как считали те кто сказал что в русском языке 29 форм, то в английском 26:

 

http://audio-class.ru/tense.html :)

Ну и? Форм времени в языке столько, сколько положено.

 

Кстати, на все 26 времен нашлось 26 в русском. Класс! Не хватает еще 3-х примеров :D

 

Autopsy, что ты хочешь доказать? Что английский язык "лучше" русского? А смысл? Смысл-то какой в этом?

Что русские поймут. что их язык фигня, а преклоняться нужно перед английским :) Вообще Autopsy холиварщик, сам признался :) Спорит ради спора.

 

Аха, Шекспир на русском наверное писал.
Почитайте его в оригинале(в подленнике) без пояснений. Но и главное, второго Шекспира там не нашлось :) Изменено пользователем Nesser
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Nesser

Ну и что ты мне ударения на форуме рисовать начнешь

Нет конечно, я девочек люблю :-P

 

В то время как в тех фразах что привел однозначно понятно где акцент

Ну вот нельзя было тебе тонкостей говорить, знал же что зацепишься. В "Only I love you" понятно куда делается смысловой акцент по двум причинам: I после only в не совсем стандартной конструкции. Я говорил о "физической" постановке I в конец, а не о том что нельзя добиться того-же эффекта в английском языке. Т. е. любому знающему язык будет "однозначно понятно где акцент".

Изменено пользователем Autopsy
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Nesser

Нет конечно, я девочек люблю :-P

 

Ну вот нельзя было тебе тонкостей говорить, знал же что зацепишься. В "Only I love you" понятно куда делается смысловой акцент по двум причинам: I после only в не совсем стандартной конструкции. Я говорил о "физической" постановке I в конец, а не о том что нельзя добиться того-же эффекта в английском языке. Т. е. любому знающему язык будет "однозначно понятно где акцент".

Это что было?

 

:) Т.е. если умолчать, то можно быть правым? Ай-яй-яй!

Да ладно уж "любому знающему"... Любому знающему свой родной, твой энглиш нафиг не нужен, он понятное дело, найдет способ добиться понимания. Особенно вживую - punish.gif

 

Кстати, это ли не условность или правило-исключение из правил?

 

Вообщем тему я не для того поднимал, чтоб спорить чей язык круче. А о том, что нужно учить родной.

Изменено пользователем Nesser
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вообщем тему я не для того поднимал, чтоб спорить чей язык круче. А о том, что нужно учить родной.

Мне неприятно когда недооценивают английский язык, это очень красивый, богатый, гибкий и современный аналитический (русский синтетический) язык. Почему-то в российском обществе это признавать не любят... даже думают вон, что слова нельзя переставлять чтобы не поменять смысл, да можно, можно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти
  • Похожий контент

    • Grandmanmakc
    • kylekyle
      От kylekyle
      Здравствуйте! Потребовалось обновить очень старую английскую версию KSC (12). Новые дистрибутивы - на русском. По гайду нужно просто забэкапировать старую версию и запустить установщик новой, про соответствие локализации не упоминается. Бэкап утилитой klbackup сделан успешно. Однако дальше установщик ругается на язык. 
       
      Что тут делать? Удалять старый KSC штатными средствами ОС, ставить 13.2 (или можно сразу 14.2?) и разворачивать бэкап? Английский бэкап взлетит на русской версии?
      Русские агенты администрирования поверх английских тоже не встанут?
       

    • Shturman281582
      От Shturman281582
      Евгений Валентинович, добрый день! Хотел спросить вашего совета как у человека, который очень долгое время работает в сфере кибербезопасности. Какие на ваш взгляд в настоящий момент наиболее актуальные нерешённые проблемы в сфере защиты информации? Применяется ли симбиоз машинного обучения с классическими алгоритмами криптографии и защиты информации для решения насущных проблем? Сам я планирую поступать в аспирантуру и хочу в качестве научного изыскания взять актуальную проблему из сферы кибербезопасности. Мои предыдущие научные работы (Бакалавриат и Магистратура) были связаны с машинным обучением. Очень интересно ваше мнение! С уважением к вам и к вашему труду!
    • Mrak
      От Mrak
      Всем привет!
       
      Надоела "особенность" моей мак ос х - всегда при вводе переключает автоматом на английский. К примеру, чтобы создать эту тему мне надо было курсор поставить в "название темы" и затем в поле "описание". В обоих случаях включился английский язык. В обоих случаях переключал раскладку. 
       
      Надоело. Подскажите, как избавиться от проблемы? Хочу чтобы всегда (даже в строке браузера) был именно русский язык. 
    • tread lightly
      От tread lightly
      Добрый день. Появилась необходимость интеграции KSC_ru с SIEM-системой, которая полноценно не поддерживает кириллицу в syslog. 
      Подскажите, пожалуйста, есть ли возможность изменения языка только в самих логах или необходимо менять его глобально?
×
×
  • Создать...