Люба Опубликовано 16 декабря, 2010 Поделиться Опубликовано 16 декабря, 2010 Немецкие название конечно тяжелее кажутся. Да, уж! Кто на что учился, как говорится....изучавший английский язык - читает на английский манер, а немецкий - на немецкий! Мозг мыслит известными ему штампами. А вообще очень интересно, жду продолжения! 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Darzya Опубликовано 16 декабря, 2010 Поделиться Опубликовано 16 декабря, 2010 Очень весело! Но третья часть невыговорима )) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
CAIIIKA Опубликовано 16 декабря, 2010 Поделиться Опубликовано 16 декабря, 2010 Спасибо. Ах вот как правильно это произноситься Весело, и познавательно, обязательно ждём продолжения! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Umnik Опубликовано 17 декабря, 2010 Поделиться Опубликовано 17 декабря, 2010 Шикарно Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Siminoll Опубликовано 20 декабря, 2010 Поделиться Опубликовано 20 декабря, 2010 изучавший английский язык - читает на английский манер, а немецкий - на немецкий! Ага,а официально на самом деле все по-другому произносится Однако ,как мне показалось,некоторые люди на видео не старались говорить правильно,а старались сказать посмешнее Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
mail777 Опубликовано 20 декабря, 2010 Поделиться Опубликовано 20 декабря, 2010 Адоб самое интересное не ожидал что так произносится Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Tatyana Опубликовано 20 декабря, 2010 Поделиться Опубликовано 20 декабря, 2010 Вообще, произношение иностранных слов в нашей стране - извечная проблема, особенно в свете последних летних нововведений министерства образования. Взять хотя бы "йогурт" несчастный, как его только не склоняют теперь!))) Ударение ставят, как хотят, а не склоняют. Кстати, в связи с теми же нововведениями и часть русских слов претерпела метаморфозы или получила "гулящее" ударение. Скоро "что" заменять на "шо", и будет вообще весело. А темка полезная, хотя я все равно не смогу произносить Adobe как "Эдоуби" и Asus как "Асус". Привыкла уже к "Азус". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Сыр Опубликовано 21 декабря, 2010 Поделиться Опубликовано 21 декабря, 2010 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
CAIIIKA Опубликовано 21 декабря, 2010 Поделиться Опубликовано 21 декабря, 2010 Xerox - Зиракс, дак это что получаться, сделать зиракопию А как же наши бабушки, они только только привыкли к ксерокопиям!? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Siminoll Опубликовано 21 декабря, 2010 Поделиться Опубликовано 21 декабря, 2010 (изменено) Очень классно Сделайте мне зиракопию и дайте веризонт Но например произношения Verizon я не знал... Изменено 21 декабря, 2010 пользователем siminoll Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Люба Опубликовано 21 декабря, 2010 Поделиться Опубликовано 21 декабря, 2010 Зато Toshiba все правильно читают, только ударение не там оказывается ставим ))))) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
frank_mincer Опубликовано 22 декабря, 2010 Поделиться Опубликовано 22 декабря, 2010 Супер! Спасибо)) Но убейте меня, тОшиба для меня так и останется тОшибой,ну не могу я правильно )) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Константин Артурыч Опубликовано 22 декабря, 2010 Поделиться Опубликовано 22 декабря, 2010 (изменено) Блин, чему учат (((( Toshiba - ТошИба тОсИба Но ТошИба и ТОсИба -режут слух, поэтому ТОшиба PS: поражаюсь как много людей (втч известных) не знают произношения брэндов Изменено 22 декабря, 2010 пользователем Константин Артурыч Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Umnik Опубликовано 23 декабря, 2010 Поделиться Опубликовано 23 декабря, 2010 Toshiba - ТошИба тОсИба Но ТошИба и ТОсИба -режут слух, поэтому ТОшиба rolleyes.gif Не верь Вики У японцев нет понятия ударения как такового. Грубо говоря, одно и тоже слово может быть произнесено с "ударением" то на один слог, то на другой, то она оба разом, то вообще без него в зависимости от времени суток, фазы луны, прилива или отлива и велению левой пятки (я утрирую, конечно). Теперь на счет "ш" или "с". Оба варианта неправильны. Только вариант "ш" еще более неправильный, чем вариант "с"; "с" - это по официальной в России системе Поливанова. Но на самом деле там и не "с" и не "ш", там что-то среднее, близкое к "щ". П.С. у них вообще звука "ши" нет Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Константин Артурыч Опубликовано 24 декабря, 2010 Поделиться Опубликовано 24 декабря, 2010 Не верь Вики У японцев нет понятия ударения как такового. Грубо говоря, одно и тоже слово может быть произнесено с "ударением" то на один слог, то на другой, то она оба разом, то вообще без него в зависимости от времени суток, фазы луны, прилива или отлива и велению левой пятки (я утрирую, конечно). Теперь на счет "ш" или "с". Оба варианта неправильны. Только вариант "ш" еще более неправильный, чем вариант "с"; "с" - это по официальной в России системе Поливанова. Но на самом деле там и не "с" и не "ш", там что-то среднее, близкое к "щ". П.С. у них вообще звука "ши" нет Вот и я не понял почему ТошИба Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти