:FANTOM: Опубликовано 10 мая, 2010 Опубликовано 10 мая, 2010 Перевод фамилии Касперский на английский язык согласно правилам пишется как Kasperskiy. Почему вы выбрали вариант Kaspersky?
Ig0r Опубликовано 10 мая, 2010 Опубликовано 10 мая, 2010 по официально принятой норме окончание -ий в российских паспортах пишется -y и фамилий Petrosvky, Veselovsky, Ivanovsky, Masalsky, Baluyevsky и имен Vasily, Ignaty etc http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=25839&pg=-1 P.S. Яндекс рулит.
:FANTOM: Опубликовано 10 мая, 2010 Автор Опубликовано 10 мая, 2010 Из этой же страницы Мою фамилию (Ес...ский) Российские власти недавно поменяли в загранпаспорте с Es...ski на Es...skiy. Мотивировали тем, что раньше было принято транслитерировать на французский лад, а теперь перешли на английский вариант Очень много разных правил http://www.fotosav.ru/services/transliteration.aspx Сообщение от модератора Игорь Транслитерация не есть перевод.
Bl@ckMC Опубликовано 10 мая, 2010 Опубликовано 10 мая, 2010 а откуда произошла фамилия Касперский? Прочитать можно здесь
:FANTOM: Опубликовано 10 мая, 2010 Автор Опубликовано 10 мая, 2010 Транслитерация не есть перевод А как же правила что фамилии не переводятся
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти