Friend Опубликовано 19 марта, 2016 Опубликовано 19 марта, 2016 @Mopps, можно ли убрать отсюда этот пункт со скриншотом, так как он не работает, а вводит пользователей в заблуждение: Ссылка на портал My Kaspersky может отображаться, к примеру, следующим образом (см. рис. ниже): Ссылка для подключения к порталу в главном окне программы Введите данные вашей учетной записи для входа на портал My Kaspersky. Нажмите на кнопку Войти. Устройство подключится к порталу, панель устройства появится на портале в разделе Устройства. Также на портале будет зарегистрирована лицензия на программу, установленную на устройстве. Панель лицензии появится на портале в разделе Лицензии.
oit Опубликовано 19 марта, 2016 Опубликовано 19 марта, 2016 Внеси исправления в статье Википедии. не понял, в какое место? ты считаешь неправильно писать слово Русский с заглавной?А что же тогда не просишь все остальные языки написать с прописной буквы? Если хочешь, можешь попросить Украинский написать с прописной ) Есть русскоязычные дистрибутивы не только для региона Россия, но и других. А вот, например, украиноязычных нет. здесь на усмотрение
Friend Опубликовано 7 июня, 2016 Опубликовано 7 июня, 2016 @Mopps, в личном кабинете есть пункт достижения: https://my.kaspersky.com/Socialization/Achievements Хотел бы узнать о них побольше информации, так как в справке к порталу ничего о нем нет: https://help.kaspersky.com/kpc/1.0/ru-RU/95214.htm . Приложил скриншот для примера с двумя достижениями. Можно узнать как их получить?Откуда портал узнает, что на форуме человек получил статус GBT?Откуда портал узнает, что человек использовал бета версию программы, если она подключается только к бета-порталу спец. логином и паролем?
Michel Опубликовано 13 июня, 2016 Опубликовано 13 июня, 2016 (изменено) Несколько пожеланий по поводу главной страницы https://help.kaspersky.com/ 1. Наверное, на главной странице лучше просто название продукта, а выбор версии уже прятать в выпадающий список или куда-то еще: Представьте себе подобный список года через 2-3, когда у каждого продукта будет по 2-3 дополнительных версии. 2. Лучше продумать сортировку/группировку продуктов как на главной странице https://help.kaspersky.com/, так и после нажатия на «+ More products». Сейчас там каша, даже с учетом деления на «Дом» / «Бизнес», все равно все вперемешку и неорганизовано — продукты для Винды и для Мака; продукты для защиты (антивирусы) и для работы с ТП, аккаунтом и лицензиями (My Kaspersky); продукты род контроля и для сканирования ссылок (QR) — всё вместе, это прост осносит бошку. Отличный пример наведения порядка и устранения хаоса: http://www.artlebedev.ru/everything/ — всё чётко и понятно, человек сразу находит что ему нужно. Текущий же список ЛК вынуждает в любом случае просмотреть весь перечь продуктов. Я бы сделал что-то в этом роде: Комплексная защита: КАВ / КИС / КТС / Fraud Prevention for Endpoints (for Microsoft Windows) 5.0 (это точно для домашних клиентов или для тех, у кого в организации установлен комплекс ЛК?) Бесплатные сервисы: Security Scan / Virus Removal tool + / QR Scanner (причем разделение на Android / iOS я бы сделал внутри) Защита детей: Safe Kids Поддержка клиентов: My Kaspersky Как-то так, по крайней мере сразу понятно на какой из блоков нужно смотреть. Изменено 13 июня, 2016 пользователем Michel 2
Mopps Опубликовано 14 июня, 2016 Опубликовано 14 июня, 2016 Несколько пожеланий по поводу главной страницы https://help.kaspersky.com/ 1. Наверное, на главной странице лучше просто название продукта, а выбор версии уже прятать в выпадающий список или куда-то еще: 13_141509.png Представьте себе подобный список года через 2-3, когда у каждого продукта будет по 2-3 дополнительных версии. 2. Лучше продумать сортировку/группировку продуктов как на главной странице https://help.kaspersky.com/, так и после нажатия на «+ More products». Сейчас там каша, даже с учетом деления на «Дом» / «Бизнес», все равно все вперемешку и неорганизовано — продукты для Винды и для Мака; продукты для защиты (антивирусы) и для работы с ТП, аккаунтом и лицензиями (My Kaspersky); продукты род контроля и для сканирования ссылок (QR) — всё вместе, это прост осносит бошку. Отличный пример наведения порядка и устранения хаоса: http://www.artlebedev.ru/everything/ — всё чётко и понятно, человек сразу находит что ему нужно. Текущий же список ЛК вынуждает в любом случае просмотреть весь перечь продуктов. Я бы сделал что-то в этом роде: Комплексная защита: КАВ / КИС / КТС / Fraud Prevention for Endpoints (for Microsoft Windows) 5.0 (это точно для домашних клиентов или для тех, у кого в организации установлен комплекс ЛК?) Бесплатные сервисы: Security Scan / Virus Removal tool + / QR Scanner (причем разделение на Android / iOS я бы сделал внутри) Защита детей: Safe Kids Поддержка клиентов: My Kaspersky Как-то так, по крайней мере сразу понятно на какой из блоков нужно смотреть. 1 пункт уже реализован Можно посмотреть на примере Kaspersky Security for Microsoft Excjange Server. По 2-му подумаем, спасибо.
VictoriaA Опубликовано 11 января, 2017 Опубликовано 11 января, 2017 Касательно справки по My Kaspersky. 3.1 В строке перечисления заданий, в котором указано: Захист мобільних пристроїв у разі втрати або крадіжки статьи "Про портал My Kaspersky" в конце отсутствует точка. 2015-12-25 (3).png 3.2 Если каждая строчка перечисления начинается с прописной буквы, то в указанном месте двоеточие не ставится, а ставится точка (как это сделано в других статьях). 2015-12-25 (4).png 2015-12-25 (5).png 4 Страница "Параметри облікового запису". Глаголы "увімкнути" ("ввімкнути"), "вимкнути" используются в тематике понятий электрического тока, радио, телефонной сети. Слово "включити", "виключити" чаще связывают с введением в действие двигателя, другого механизма, машины и т. п. Контроль действия пароля можно условно отнести с введением действия механизма. Правила (укр.). 2015-12-25 (6).png 5.1 Страница "Регіональні обмеження в роботі порталу". Перечисление здесь можно сделать с маленькой буквы с разделением между ними через точку с запятой, а не через точку. 5.2 Предложение: Якщо можливості роботи обмежено, на порталі відображається відповідне сповіщення. с виду понимается как продолжение перечисления. Его лучше как-то выделить в виде примечания или без отступа с новой строки. 2015-12-25 (7).png 6 Страница "Як увійти на портал". До этого "Служба технічної підтримки" писалось с большой буквы, а в этом предупреждении -- всё с маленькой. 2015-12-25 (8).png 7 Страница "Як створити обліковий запис". Перед перечислением необходимо поставить двоеточие. 2015-12-25 (9).png 8 Апостроф. В заголовке страницы "Як змінити ім’я пристрою" используется другой стиль апострофа. До этого использовался исключительно вертикальный апостроф ("машинописный"). Я настаиваю на том, чтобы в качестве апострофа применялась одинарная лапка, U+2019, т. е. ’ (использовать литеру-апостроф, которая утверждена стандартом для использования в качестве апострофа U+02BC не стоит ибо не будет отображаться в устаревшей Windows XP) ибо слова с этим символом более "мягко" читаются и из-за чего начиная с Windows 10 в украинской локализации используется не машинописный. 2015-12-25 (10).png 9 Страница "Про захист пристроїв на порталі". Союз "й" употребляется между гласными. 2015-12-25 (11).png 10 Страница "Як захистити мобільний пристрій у разі втрати або крадіжки". Начало строки не должно начинаться со скобки. 2015-12-25 (12).png 11 Страница "Про ліцензування". В предложении: Цей розділ містить загальну інформацію про ліцензування програм "Лабораторії Касперського" отсутствует точка в конце предложения. 12 Страница "Про підписку". Насколько мне известно в украиноязычном KAV/KIS/KTS вместо "передплати" предпочитают использовать "підписка". При этом в заголовке одно слово, а в теле статьи и в других фрагментах статьей -- синоним. 2015-12-25 (13).png 13 Страница "Про захист дітей". В украинском языке слово "Інтернет" пока что всегда пишется с большой буквы, кроме слов через дефис (інтернет-кафе и т. п.). 2015-12-25 (14).png 14 Страница "Про контроль активності дитини в Інтернеті". Честно я не знаю чем думает один ваш отдел, но писать для нашего региона Yandex -- кощунство. Компания использует локализованное название, т. е. Яндекс. 2015-12-25 (15).png 15 Страница "Як увімкнути або вимкнути контроль активності дитини в Інтернеті". Отсутствует точка в п. 2. 16 Страница "Контроль активності в соціальних мережах.". В конце предложения заголовка стоит точка. 17 Страницы "О контроле активности в социальных сетях" и "Как подключить учетную запись Facebook ребенка к его профилю". Не переведены заголовки статей. Аналогично и для страницы "Заказ и оплата" (замечания в этом пункте выявил @neotrance. 18.1 Страница "Завантаження і встановлення придбаних продуктів". В заголовке необходимо заменить слово "встановлення" на "інсталяцію" (которое используется по всей базе) и при этом вместо союза "й" необходимо использовать союз "й". 18.2 В примечании Під час введення коду активації слід враховувати регістр. Введіть код активації в потрібному регістрі. в словах "введення", "враховувати" и "Введіть" в приставке применяется чередование "в" на "у": Під час уведення коду активації слід ураховувати регістр. Уведіть код активації в потрібному регістрі. 19 Страница "Як отримати список усіх програм і кодів активації, зареєстрованих на порталі". Некрасивое представлено центрирование заголовка. Лучше смотрелось, если перенести на следующую строчку всё то, что находится после запятой. 2015-12-25 (16).png 20 Страница "Способи отримання технічної підтримки". В предупреждении точка отделилась и перенеслась на вторую строку. 2015-12-25 (17).png 21 Страница "Отримання технічної підтримки на порталі My Kaspersky". В последнем предложении вместо слова "спеціаліст" правильнее использовать "фахівець". 22 Страница "Яка інформація потрібна Службі технічної підтримки". Здесь перечисление должно идти с маленькой буквы с разделением через точку с запятой. 23 Страница "Як надіслати запит до Служби технічної підтримки". В примечании: Максимальний розмір прикріплюваного файлу — 10 МБ, максимальний загальний розмір прикріплюваних файлів — 50 МБ... используются длинные тире, в то время как согласно стандартов компании должны использоваться средние тире, которые использовались ранее в статьях. 24 Страница "Про Ліцензійну угоду" и "AO Kaspersky Lab". На первой странице применён перевод AТ "Лабораторія Касперського", а на второй -- AO Kaspersky Lab. На территории Украины должен использоваться перевод AO Kaspersky Lab. 25 Страница "AO Kaspersky Lab". Выделенные фрагменты текста полужирным "Продукти", "Технології", "Досягнення" отображены каким-то диким шрифтом, что тяжело читается. 2015-12-25 (18).png 26 Не вмещается выпадающие меню с языками, нет возможности его прокрутить. 2015-12-25 (21).png Обратите внимание, что подобные ошибки в других статьях я не указал, но их легко можно выловить через поиск. Пожалуйста, посмотрите обновленную справку - мы многое изменили и переписали. Будем рады комментариям!
MASolomko Опубликовано 15 января, 2017 Опубликовано 15 января, 2017 (изменено) Поскольку большое количество цитат ставит нельзя, то тег цитирования заменил на курсив. 1 ...Либо настроить автоопределение языка, либо в ссылке локализационных ресурсах указать язык, например, help.kaspersky.com/ru/ или help.kaspersky.com/ua/.Реализовано. 2 В скобках язык должен указываться со строчной (маленькой) буквы, а не прописной (заглавной) Для украинского -- сделано, русский без изменений. 3.1 В строке перечисления ...в конце отсутствует точка. Не исправлено. 4 Глаголы "увімкнути" ("ввімкнути"), "вимкнути" используются в тематике понятий электрического тока, радио, телефонной сети. Слово "включити", "виключити" чаще связывают с введением в действие двигателя, другого механизма, машины и т. п. Контроль действия пароля можно условно отнести с введением действия механизма. Не исправлено. 5.1 Перечисление здесь можно сделать с маленькой буквы с разделением между ними через точку с запятой, а не через точку. Не исправлено. 6 ...а в этом предупреждении -- всё с маленькой. Не исправлено. 7 Перед перечислением необходимо поставить двоеточие. Не исправлено. 8 Апостроф. Не исправлено. 9 Союз "й" употребляется между гласными. Не исправлено. 10 Начало строки не должно начинаться со скобки. Не исправлено. 11 ...отсутствует точка в конце предложения. Не исправлено. 12 ...предпочитают использовать "підписка". При этом в заголовке одно слово, а в теле статьи и в других фрагментах статьей -- синоним. Не исправлено. 14 ...для нашего региона Yandex -- кощунство. Компания использует локализованное название, т. е. Яндекс. Не исправлено. 18.1 ...В заголовке необходимо заменить слово "встановлення" на "інсталяцію" (которое используется по всей базе)[/i] Не исправлено. 18.2 ...в словах "введення", "враховувати" и "Введіть" в приставке применяется чередование "в" на "у" Не исправлено. 22 ...Здесь перечисление должно идти с маленькой буквы с разделением через точку с запятой. Не исправлено. 23 ...используются длинные тире, в то время как согласно стандартов компании должны использоваться средние тире, которые использовались ранее в статьях. Не исправлено. 24 ...На территории Украины должен использоваться перевод AO Kaspersky Lab. Не исправлено. Изменено 15 января, 2017 пользователем MASolomko
neotrance Опубликовано 15 января, 2017 Опубликовано 15 января, 2017 (изменено) @MASolomko, эта тема не была закрыта? Изменено 15 января, 2017 пользователем neotrance
MASolomko Опубликовано 16 января, 2017 Опубликовано 16 января, 2017 Женя, раздел закрыт. В этой теме продолжают и дальше принимать обратную связь по данному порталу.
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти