Перейти к содержанию

Порядок в русском языке.


Kirik_

Рекомендуемые сообщения

Кстати, интересно: например, в рассказах о Шерлоке Холмсе часто встречается слово office. Эти рассказы переводили советские специалисты в те времена, когда слова "офис" еще не было. Как? да очень просто, писали "контора", и все
И что? От этого русский язык был более самобытен? Не забывайте о каких временнах вы говорите ....как правило бум переводов настал после сталинской эпохи,во время оттепели,когда вроде бы дух главенствования русского во всем еще не улитучился(вспомните борьбу с космополитизмом,борьбу с генетикой как буржуазной наукой и противопостановлением ее нашей школе Лысенко) везде пытались ставить свое первым поверх остального. И ваш пример переводов Шерлока Хомса показывает лишь партийную установку -переиначивать все зарубежное под наш манер. Эта партийность языка началась с самого рождения совесткой власти- вспомните слова сокращения ранней эпохи существования РСФСР ,язык и стилистику Маяковского-певца революции-пытались все начать заново ,начиная с основ языковедения и кончая мышлением людей.То была своя эпоха подчиненная своим законам .Сейчас же времена иные,язык не подчиняется указам партии и правительства. Зачем на силу заставлять людей говорить так,как хочется ученым и педагогам? Какая то часть образованного населения как во все времена будут продолжать говорить и писать правильно,их как правило меньшество. А остальное большинство будет коверкать язык,использовать иностранные слова-ведь английский по своей конструкции гораздо ёмок чем русский в словообразовании-так было так и будет всегда-это закон языка.

тем более с тотальным внедрением интернета процесс координального изменения языковых форм только ускорится.

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
И что? От этого русский язык был более самобытен?

 

Да нет. Просто переводчики обходились тем, что уже есть в языке, а не изобретали новые "слова" путем написания английской лексики русскими буквами :blink:

 

А "роль партии", думается мне, вы несколько преувеличиваете. :blink:

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
ведь английский по своей конструкции гораздо ёмок чем русский в словообразовании

Хм.... :blink:

Как бы так сказать, что бы не обидеть :blink:

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

- Дай мне черной смородины.

- На.

- А почему она красная?

- Потому что зеленая.

 

простите что?

:blink:

 

Что-что...

создать интерактивную справочную службу

Ин-тер-ак-тив-ну-ю

По русски пишу :blink:

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Не ругайтесь здесь дети))

Я не пойму о каких таких излишках в заграничной терминологии идет речь? Менеджер вроде уже давно обрусело слово чем заменить то ,чем народ желаете

Иностранных слов в нашем лексиконе черезчур много и это уже неуважение к Русскому языку.

Изменено пользователем den
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Описывать мое же дело:

Но панталоны, фрак, жилет,

Всех этих слов на русском нет;

А вижу я, винюсь пред вами,

Что уж и так мой бедный слог

Пестреть гораздо б меньше мог

Иноплеменными словами,

Хоть и заглядывал я встарь

В Академический словарь.

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Хоть и заглядывал я встарь

В Академический словарь.

Мне с Пушкиным не тягаться в знании русского языка, но ключевые две строчки, на мой взгляд, я процитировал. Именно, что заглядывают многие люди только когда в школе учатся. Я тут приобрел словарик толковый, правда не русского языка, а другого, но много интересного для себя открыл в своем родном (повторюсь, не русском) языке :blink:.

Вообще-то я за. А то все эти мерчендайзеры, менеджеры и т.п. меня умиляют. Простой продавец, но куда там, менеджер по продажам и т.п. :blink:

Хотя слова маркшейдер, парикмахер и т.п. в свое время тоже, наверное, вызывали негодование, а теперь мы их считаем если не исконно русскими, то просто уже очень хорошо прижившимися в русском.

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
все эти мерчендайзеры, менеджеры и т.п. меня умиляют

А как Вам это: Клининг-менеджер = уборщица. :blink: А чё, фэшингово, модерново! :blink:

Изменено пользователем Yustas
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Менеджер менеджеру рознь. У нас тоже есть менеджент. Те же управляющие. Но при общении с иностранными коллегами проще уже. И у нас он менеджер по тестированию и у них он тест менеджер :blink: Но когда старшая уборщица становится менеджером по клинингу, это улыбает.

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Менеджер менеджеру рознь. У нас тоже есть менеджент. Те же управляющие. Но при общении с иностранными коллегами проще уже. И у нас он менеджер по тестированию и у них он тест менеджер :) Но когда старшая уборщица становится менеджером по клинингу, это улыбает.

 

Абсолютно согласна с Umnikом,убрать лишнее,конечно,необходимо,но лучше бы без фанатизма. :blink: Сомневаюсь,что все с маниакальным восторгом примутся именовать парикмахера цирюльником. :blink:

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Что интересно - слово цирюльник тоже позаимствовано "из-за бугра" и означает не только профессию парикмахера.

Цирюльники в свое время были на уровне врачей: Цирюльник (википедия) а конкретно парикмахерами стали только в 19 веке.

Так что вопрос замены слов на т.н. родные русские слова тоже нельзя рассматривать однозначно. Время не стоит на месте,

появляются новые слова, аналогов которым в родном языке может и не быть. От таких слов никуда не денешься, они нужны.

А вот если аналог есть, тогда совсем другое дело. В этом случае и возникает вопрос - а надо-ли коверкать то, что уже есть?

Изменено пользователем Yustas
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Что интересно - слово цирюльник тоже позаимствовано "из-за бугра" и означает не только профессию парикмахера.

Цирюльники в свое время были на уровне врачей: Цирюльник (википедия) а конкретно парикмахерами стали только в 19 веке.

 

Ну ясное дело! :blink: Но,вообще-то,если верить классикам (хотя кому же ещё верить?),то в России исстари говорили на "смеси французского с нижегородским". :blink:

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

×
×
  • Создать...