Люба 741 Опубликовано 16 декабря, 2010 Share Опубликовано 16 декабря, 2010 Немецкие название конечно тяжелее кажутся. Да, уж! Кто на что учился, как говорится....изучавший английский язык - читает на английский манер, а немецкий - на немецкий! Мозг мыслит известными ему штампами. А вообще очень интересно, жду продолжения! 1 Цитата Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Darzya 430 Опубликовано 16 декабря, 2010 Share Опубликовано 16 декабря, 2010 Очень весело! Но третья часть невыговорима )) Цитата Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
CAIIIKA 895 Опубликовано 16 декабря, 2010 Share Опубликовано 16 декабря, 2010 Спасибо. Ах вот как правильно это произноситься Весело, и познавательно, обязательно ждём продолжения! Цитата Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Umnik 1 278 Опубликовано 17 декабря, 2010 Share Опубликовано 17 декабря, 2010 Шикарно Цитата Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Siminoll 18 Опубликовано 20 декабря, 2010 Share Опубликовано 20 декабря, 2010 изучавший английский язык - читает на английский манер, а немецкий - на немецкий! Ага,а официально на самом деле все по-другому произносится Однако ,как мне показалось,некоторые люди на видео не старались говорить правильно,а старались сказать посмешнее Цитата Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
mail777 0 Опубликовано 20 декабря, 2010 Share Опубликовано 20 декабря, 2010 Адоб самое интересное не ожидал что так произносится Цитата Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Tatyana 22 Опубликовано 20 декабря, 2010 Share Опубликовано 20 декабря, 2010 Вообще, произношение иностранных слов в нашей стране - извечная проблема, особенно в свете последних летних нововведений министерства образования. Взять хотя бы "йогурт" несчастный, как его только не склоняют теперь!))) Ударение ставят, как хотят, а не склоняют. Кстати, в связи с теми же нововведениями и часть русских слов претерпела метаморфозы или получила "гулящее" ударение. Скоро "что" заменять на "шо", и будет вообще весело. А темка полезная, хотя я все равно не смогу произносить Adobe как "Эдоуби" и Asus как "Асус". Привыкла уже к "Азус". Цитата Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Сыр 40 Опубликовано 21 декабря, 2010 Share Опубликовано 21 декабря, 2010 Цитата Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
CAIIIKA 895 Опубликовано 21 декабря, 2010 Share Опубликовано 21 декабря, 2010 Xerox - Зиракс, дак это что получаться, сделать зиракопию А как же наши бабушки, они только только привыкли к ксерокопиям!? Цитата Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Siminoll 18 Опубликовано 21 декабря, 2010 Share Опубликовано 21 декабря, 2010 (изменено) Очень классно Сделайте мне зиракопию и дайте веризонт Но например произношения Verizon я не знал... Изменено 21 декабря, 2010 пользователем siminoll Цитата Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Люба 741 Опубликовано 21 декабря, 2010 Share Опубликовано 21 декабря, 2010 Зато Toshiba все правильно читают, только ударение не там оказывается ставим ))))) Цитата Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
frank_mincer 0 Опубликовано 22 декабря, 2010 Share Опубликовано 22 декабря, 2010 Супер! Спасибо)) Но убейте меня, тОшиба для меня так и останется тОшибой,ну не могу я правильно )) Цитата Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Константин Артурыч 142 Опубликовано 22 декабря, 2010 Share Опубликовано 22 декабря, 2010 (изменено) Блин, чему учат (((( Toshiba - ТошИба тОсИба Но ТошИба и ТОсИба -режут слух, поэтому ТОшиба PS: поражаюсь как много людей (втч известных) не знают произношения брэндов Изменено 22 декабря, 2010 пользователем Константин Артурыч Цитата Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Umnik 1 278 Опубликовано 23 декабря, 2010 Share Опубликовано 23 декабря, 2010 Toshiba - ТошИба тОсИба Но ТошИба и ТОсИба -режут слух, поэтому ТОшиба rolleyes.gif Не верь Вики У японцев нет понятия ударения как такового. Грубо говоря, одно и тоже слово может быть произнесено с "ударением" то на один слог, то на другой, то она оба разом, то вообще без него в зависимости от времени суток, фазы луны, прилива или отлива и велению левой пятки (я утрирую, конечно). Теперь на счет "ш" или "с". Оба варианта неправильны. Только вариант "ш" еще более неправильный, чем вариант "с"; "с" - это по официальной в России системе Поливанова. Но на самом деле там и не "с" и не "ш", там что-то среднее, близкое к "щ". П.С. у них вообще звука "ши" нет Цитата Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Константин Артурыч 142 Опубликовано 24 декабря, 2010 Share Опубликовано 24 декабря, 2010 Не верь Вики У японцев нет понятия ударения как такового. Грубо говоря, одно и тоже слово может быть произнесено с "ударением" то на один слог, то на другой, то она оба разом, то вообще без него в зависимости от времени суток, фазы луны, прилива или отлива и велению левой пятки (я утрирую, конечно). Теперь на счет "ш" или "с". Оба варианта неправильны. Только вариант "ш" еще более неправильный, чем вариант "с"; "с" - это по официальной в России системе Поливанова. Но на самом деле там и не "с" и не "ш", там что-то среднее, близкое к "щ". П.С. у них вообще звука "ши" нет Вот и я не понял почему ТошИба Цитата Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.